访谈 |蒙古族插画家阿拉坦苏那嘎的创作故事 第1张

蒙古文儿童小说《宝乐夫的奇幻世界》插图


拿起纸笔,静静的坐在桌案前,在白纸上从无到有,将心中的美好描绘到纸上,感受纸笔碰触的美妙的韵律,这就是插画家阿拉坦苏那嘎的日常工作。

阿拉苏那嘎,目前在呼和浩特专门从事图书插图以及平面设计的工作,他是蒙古文儿童刊物《花蕾》杂志特邀画家,同时也为内蒙古多家出版社绘制图书插图。

访谈 |蒙古族插画家阿拉坦苏那嘎的创作故事 第2张

大约四年前,小编在内蒙古大学艺术学院的美术展厅看到了阿拉坦苏那嘎的毕业设计作品,绘本漫画《小老鼠吃奶酪》。整幅作品幽默诙谐,极具童趣,小小的老鼠各个都穿着蒙古袍,老鼠爸爸,老鼠妈妈,老鼠兄弟姐妹们一起寻找奶酪,整个故事非常好玩。

访谈 |蒙古族插画家阿拉坦苏那嘎的创作故事 第3张

绘本《老鼠奶酪》选图

访谈 |蒙古族插画家阿拉坦苏那嘎的创作故事 第4张

阿拉坦苏那嘎的绘本漫画


毕业后,他一直没有放弃过心中的梦想,如愿成为了非常出色的插画师。当您走进书店翻阅书本,很可能会看到由他绘制的图书插画。现在,他是《花蕾》杂志的特约画家,每一期的《花蕾》杂志上绝对少不了他的画。2016年,负责绘制了《花蕾》杂志小学版刊物的全年封面。


访谈 |蒙古族插画家阿拉坦苏那嘎的创作故事 第5张

访谈 |蒙古族插画家阿拉坦苏那嘎的创作故事 第6张

访谈 |蒙古族插画家阿拉坦苏那嘎的创作故事 第7张

阿拉坦苏那嘎为蒙古文刊物《花蕾》杂志绘制的插画

访谈 |蒙古族插画家阿拉坦苏那嘎的创作故事 第8张

阿拉坦苏那嘎为蒙古文刊物《花蕾》杂志绘制的封面


今年阿拉坦苏那嘎与《花蕾》杂志副主编卓那老师合作的蒙古文奇幻小说《宝乐夫的奇幻世界》一经面市,便被抢购一空。翻看这本书的瞬间小编便被书中海量的精美图片吸引,仿佛置身于故事中充满奇幻色彩的异时空中!

访谈 |蒙古族插画家阿拉坦苏那嘎的创作故事 第9张

《宝乐夫的奇幻世界》


《宝乐夫的奇幻世界》图书展示


小编:很高兴来到“hAira插画驿站”,能向读者简单介绍一下自己吗?

阿苏:哈喽!大家好!我是阿拉坦苏那嘎,我出生在科尔沁左翼后旗,后来移居锡林郭勒盟,毕业于内蒙古大学艺术学院的动画系漫画专业,现在在呼和浩特生活,做插图绘制类工作。

访谈 |蒙古族插画家阿拉坦苏那嘎的创作故事 第10张

插画师阿拉坦苏那嘎


小编:这些年来您为多家杂志社及出版社绘制过图书插图,分别有哪些书呢?

阿苏:这几年画过几本书,参与绘制《“花蕾杯”儿童小说大赛获奖作品集》、《“花蕾杯”儿童小说获奖作品·2015》和蒙语版《伊索寓言》的文章插图,负责绘制由青年作家苏日娜翻译的蒙古文儿童读物《感恩故事小集》,还有就是《宝乐夫的奇幻世界》了。

小编:《感恩故事小集》是内蒙古人民出版社出品的儿童读物,在2019年四月的蒙古文图书图书销售排行榜排名第一。

访谈 |蒙古族插画家阿拉坦苏那嘎的创作故事 第11张

《“花蕾杯”儿童小说大赛获奖作品集》插图


小编:您绘制的《宝乐夫的奇幻世界》获得广泛好评,其中精致细腻的插图更是让人爱不释手,是怎样的契机促使了您与青年作家卓娜老师的合作呢?

阿苏:毕业后,我一直为《花蕾》杂志绘制插图。卓娜姐是《花蕾》杂志的副主编,同时也是一名优秀的儿童文学作家,她希望我能为她的书配插图。画家是最渴望优秀的故事的,而我很幸运,遇到了自己想要的故事,我一定要为这本书画出最棒的插图。

访谈 |蒙古族插画家阿拉坦苏那嘎的创作故事 第12张


阿苏:读完故事后,我的脑海里不断涌现出各种画面,这也是得益于书中精彩纷呈的故事情节。这本书与我之前看过的奇幻故事有所不同,主人公宝乐夫是出生和生活在现代社会的小孩,所以注定故事的整个基调需符合常识。但奇妙的是主人公能够通过梦境来回穿梭于奇幻世界和梦境,每一场梦都是一个颜色,宝乐夫必须集齐七彩虹的全部色彩,克服来自奇幻世界的困难,才能够长大,这是他来到这个世界所上的一堂课,所以这也是一本关于成长的故事。

访谈 |蒙古族插画家阿拉坦苏那嘎的创作故事 第13张


小编:整本书的插图绘制的相当精细,书中的画幅书多大100幅,画完整本书用了多长时间?

阿苏:故事的插图大约绘制了7个月吧,然后便是一系列的调整和修改过程。因为这是本童书,为增添整本书的趣味性,也为本书绘制了许多迷宫、找不同等游戏插画,每个章节后面都有一个小游戏呢。

访谈 |蒙古族插画家阿拉坦苏那嘎的创作故事 第14张

小编:在看完整个故事之后,您怎么开始着手制作的?能说一下在创作之初是如何思考和设计人物形象和美术风格的吗?

阿苏:创作之初非常想把整本书画成连环漫画,但我克制住了。我在着手绘制之前,仔细研究了书中的主人公,他在城市出生和成长,着装选择短袖短裤,因为这是成长类故事,所以每个章节的插图总都能看到主人公在长大,都有一点点变化。我自己喜欢流畅的线条和鲜亮的颜色,所以大体风格还是延续以往的习惯,在绘制的时候注重刻画细节,对画面进行反复的着色,使画面更有层次。

访谈 |蒙古族插画家阿拉坦苏那嘎的创作故事 第15张

小编:绘制一张图是什么过程呢?

阿苏:先是用铅笔绘制草图,用管笔描线,再用固体水彩上色。画好后扫描到电脑里,再在电脑上调整。

访谈 |蒙古族插画家阿拉坦苏那嘎的创作故事 第16张

小编:整本书的工作量是非常大的,在这期间遇到过什么困难吗?

阿苏:有时候脑海中有很棒的想法,但画到纸上又自己的想法差很多。有时针对一个故事情节会画很多设计稿,反复修改,但却达不到想要的效果,这时会显得比较浮躁。为了调整心态,我经常会到外面散散步再回到工作室画画。

访谈 |蒙古族插画家阿拉坦苏那嘎的创作故事 第17张

小编:听说这本书的封面设计有好几版,最后为什么选定了这一张?

阿苏:我先后为这本书画了三个封面,现在的封面我画的最后一张。红色和白色的搭配简洁明亮,在书堆中非常醒目,这也是作者最喜欢的一版封面,前两版看着就比较复杂了。

访谈 |蒙古族插画家阿拉坦苏那嘎的创作故事 第18张

未采用的第一版封面插图


访谈 |蒙古族插画家阿拉坦苏那嘎的创作故事 第19张

未采用的封面设计

(字:策力格尔  绘画:阿拉坦苏那嘎 

 设计:旭仁花)


访谈 |蒙古族插画家阿拉坦苏那嘎的创作故事 第20张

《宝乐夫的奇幻世界》封面


小编:很高兴能听到您精美插画背后的故事,最后,想对读者说些什么吗?

阿苏:《宝乐夫的奇幻世界》是一本优秀的儿童读物,我相信他能成为蒙古文学界的《爱丽丝梦游仙境》。一本书的出版发行需要很多人的努力,卓娜副主编编写此书,我绘制插图,播音员特古斯更是为整本书念有声书!《宝乐夫的奇幻世界》是大家努力的成果,非常感谢在这本书背后倾注心血的整个团队,有大家的努力才能创作出如此精致的图书。也非常高兴这本书能得到广大读者的认可,你们的喜爱是对我最大的认可!读一读《宝乐夫的奇幻世界》吧,在这里你将会有不一样的体验!

谢谢为这本书付出努力的你们,谢谢!


《宝乐夫的奇幻世界》原来是一本可以听的小说啊!

配音员是漂亮的小姐姐特古斯!


访谈 |蒙古族插画家阿拉坦苏那嘎的创作故事 第21张

购书请扫二维码


2019年5月15

海乐编辑整理


投稿,合作请后台联系小编,

转载请注明出处! 



扫码关注”haira插画驿站“,

回复”宝乐夫“或”购书“

购买《宝乐夫的奇幻世界》

访谈 |蒙古族插画家阿拉坦苏那嘎的创作故事 第22张

欢迎留言,点赞!


0
0
打赏
收藏0